Traducen libro al quechua para enseñar nanotecnología a niños
Un grupo de investigadores mexicanos y peruanos redactó en español y quechua el libro Riqsiyku nanotecnología (Conozcamos la nanotecnología), el cual está dirigido a los niños de educación básica.
El quechua es la lengua originaria más usada en el continente americano, de ahí, el interés en crear una publicación en dicho idioma, señaló el investigador del Centro de Nanociencias y Nanotecnología (Cnyn) UNAM, campus Ensenada, Noboru Takeuchi.
El texto, que fue presentado en julio, es parte de la colección de más de 20 publicaciones de divulgación científica de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) con traducciones al náhuatl, mixteco y zapoteco, entre otras obras de Takeuchi.
“Está dirigido a niños, con dibujos atractivos y con un lenguaje muy sencillo para que los de sexto de primaria lo puedan leer”, aseguró el investigador.
“Sin embargo, también queremos llegar a los padres de los pequeños y a los hermanos”, sostuvo Takeuchi, en una entrevista con la Agencia Informativa del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (Conacyt).
El proceso de traducción del español al quechua estuvo a cargo de los peruanos Santiago Cuba Huamaní y Gustavo Cuba Supanta, alumnos de doctorado en Física en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, en Lima, Perú.
De acuerdo con Takeuchi, los conceptos como nanotecnología y nanoestructura fueron conservados en español en la publicación, pues no se tienen las palabras para traducirlos al quechua.
El libro busca explicar conceptos básicos de nanotecnología como el tamaño del nanómetro, lo que pasa en ese tipo de dimensiones y las propiedades que nacen cuando los materiales son de dicho tamaño.
El ejemplar lo presentó el autor y los traductores en la Semana de la Nanociencia y la Nanotecnología, en Perú, donde una de las promociones estuvo dirigida a especialistas y la otra a profesores de física y matemáticas, en el Colegio de Alto Rendimiento de Lima.
Además, en el Colegio se llevó a cabo una sesión de lectura del libro con estudiantes parlantes de quechua, la cual estuvo acompañada de un taller con alumnos de secundaria de un colegio bilingüe, donde aprendieron experimentos relacionados con la nanotecnología.
“Esta clase de iniciativas tiene la ventaja de que estamos familiarizando al público con algo que suena mucho, pero realmente no se sabe lo que es”, dijo el autor.
“Como en el caso de la nanotecnología que está en gran parte de lo que utilizamos actualmente, sin que la mayoría de la gente lo sepa”, agregó.
“Riqsiyku nanotecnología” es la décima segunda publicación sobre nanotecnología en lenguas indígenas del investigador de la UNAM y la primera en un idioma autóctono fuera de la región de México.